Kisah Para Rasul 7:57-58
Konteks7:57 But they covered their ears, 1 shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent. 7:58 When 2 they had driven him out of the city, they began to stone him, 3 and the witnesses laid their cloaks 4 at the feet of a young man named Saul.
Kisah Para Rasul 8:1-2
Konteks8:1 And Saul agreed completely with killing 5 him.
Now on that day a great 6 persecution began 7 against the church in Jerusalem, 8 and all 9 except the apostles were forced to scatter throughout the regions 10 of Judea and Samaria. 8:2 Some 11 devout men buried Stephen and made loud lamentation 12 over him. 13
Kisah Para Rasul 22:20
Konteks22:20 And when the blood of your witness 14 Stephen was shed, 15 I myself was standing nearby, approving, 16 and guarding the cloaks 17 of those who were killing him.’ 18
[7:57] 1 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.
[7:58] 2 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
[7:58] 3 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.
[7:58] 4 tn Or “outer garments.”
[7:58] sn Laid their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).
[8:1] 5 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).
[8:1] 7 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”
[8:1] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:1] 9 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.
[8:2] 11 tn “Some” is not in the Greek text, but is implied.
[8:2] 12 sn Made loud lamentation. For someone who was stoned to death, lamentation was normally not allowed (m. Sanhedrin 6:6). The remark points to an unjust death.
[8:2] 13 tn Or “mourned greatly for him.”
[22:20] 14 sn Now Paul referred to Stephen as your witness, and he himself had also become a witness. The reversal was now complete; the opponent had now become a proponent.
[22:20] 15 sn When the blood of your witness Stephen was shed means “when your witness Stephen was murdered.”
[22:20] 16 tn Grk “and approving.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[22:20] 17 tn Or “outer garments.”
[22:20] sn The cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).
[22:20] 18 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountwn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2.