TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:57-58

Konteks
7:57 But they covered their ears, 1  shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent. 7:58 When 2  they had driven him out of the city, they began to stone him, 3  and the witnesses laid their cloaks 4  at the feet of a young man named Saul.

Kisah Para Rasul 8:1-2

Konteks
8:1 And Saul agreed completely with killing 5  him.

Saul Begins to Persecute the Church

Now on that day a great 6  persecution began 7  against the church in Jerusalem, 8  and all 9  except the apostles were forced to scatter throughout the regions 10  of Judea and Samaria. 8:2 Some 11  devout men buried Stephen and made loud lamentation 12  over him. 13 

Kisah Para Rasul 22:20

Konteks
22:20 And when the blood of your witness 14  Stephen was shed, 15  I myself was standing nearby, approving, 16  and guarding the cloaks 17  of those who were killing him.’ 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:57]  1 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.

[7:58]  2 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:58]  3 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.

[7:58]  4 tn Or “outer garments.”

[7:58]  sn Laid their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).

[8:1]  5 tn The term ἀναίρεσις (anairesi") can refer to murder (BDAG 64 s.v.; 2 Macc 5:13; Josephus, Ant. 5.2.12 [5.165]).

[8:1]  6 tn Or “severe.”

[8:1]  7 tn Grk “Now there happened on that day a great persecution.” It is less awkward to say in English “Now on that day a great persecution began.”

[8:1]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:1]  9 sn All. Given that the Jerusalem church is still active after this and that the Hellenists are the focus of Acts 6-8, it is possible to argue that only the Hellenistic Christians were forced to scatter.

[8:1]  10 tn Or “countryside.”

[8:2]  11 tn “Some” is not in the Greek text, but is implied.

[8:2]  12 sn Made loud lamentation. For someone who was stoned to death, lamentation was normally not allowed (m. Sanhedrin 6:6). The remark points to an unjust death.

[8:2]  13 tn Or “mourned greatly for him.”

[22:20]  14 sn Now Paul referred to Stephen as your witness, and he himself had also become a witness. The reversal was now complete; the opponent had now become a proponent.

[22:20]  15 sn When the blood of your witness Stephen was shed means “when your witness Stephen was murdered.”

[22:20]  16 tn Grk “and approving.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[22:20]  17 tn Or “outer garments.”

[22:20]  sn The cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).

[22:20]  18 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountwn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA